Archiv autora: Goran

Jsem jedním z Goranů na české fantasy scéně, konkrétně tím z Erinelu a RPG fóra :-)

Znalosti postav na začátku třetí občanské války v Aledonii

Herní materiály představují jakékoli texty určené hráčům a Vypravěčům, které nespadají do žádné jiné kategorie a nejsou dost rozsáhlé, aby si zasloužily vlastní modul. Mohou to být náměty na dobrodružství, popisy událostí, které můžete umístit do hluchých míst ve hře, načrtnutá zajímavá místa nebo právě informace pro hráče shrnující znalosti postav o prostředí. První příspěvek z této kategorie představuje informace slušně informovaných postav hrajících v mém oblíbeném období a mé oblíbené zemi – v Aledonii za třetí občanské války. Tento text je vhodný i pro hráče neznalé Erinelu.

Pokračování textu Znalosti postav na začátku třetí občanské války v Aledonii

Aktualita

Trochu opožděně, ale přece vám všem přeju hodně štěstí a nadšení do nového roku!

Možná jste si už všimli plánu na aktivní přítomnost Srdce Erinelu na PragoConu. Tomuto plánu nic nestojí v cestě, a proto se těšíme na ty z vás, kteří na PragoCon pojedou!

Svědomí

Pro práci si šel s písní na rtech. Bylo krásné jarní ráno; slunce svítilo, ale byl příjemný chládek a přes den určitě nebude ani vedro ani zima. Měl rád takové počasí, a měl rád jarní přírodu. Měl rád i upovídané pocestné a pohostinné vesničany zvědavé na zvěsti ze světa. Měl rád snad všechny aledonské cesty, a snad všechny vesnice u nich. Jen do jedné se už nechtěl vrátit, ale proč si to připomínat?

Pokračování textu Svědomí

Chuť magie

Kteří mágové provozují jakou magii a jak magie ovlivňuje mysl těch, kteří se snaží o její spoutání? Tyto otázky si mágové kladli už od pradávna. Jejich poznání této problematiky uspokojivě shrnuje úvodní kapitola díla zvaného „Summa nauky o chutích magických“, kouzelnické učebnice sepsané roku 630 AL vasgarským mistrem a velkým učitelem a teoretikem magie, gnómem Tardikem Velikým.

Pokračování textu Chuť magie

Píseň o Hledačích

Píseň o Hledačích (stejně jako většina dalších pověstí s ní souvisejících) vznikla mezi elfy zkrácením Eposu o Hledačích. Ač mezi lidmi nedosáhla takové popularity jako v Elvenu a u elfích komunit v broliandských lesích, byla do arendijštiny několikrát přeložena. Zde je první překlad i s komentářem překladatele a Vasgarského knihovníka Marka z Karsu.

Pokračování textu Píseň o Hledačích